I saw her by accident at an airport, changing planes.
E' stato per caso. In un aeroporto mentre cambiavo aereo.
There's been an accident at Wayne Enterprises.
C'è stato un incidente alle imprese Wayne.
That he didn't have an accident at work.
Che non si è fatto male al lavoro.
He had an accident at the place that he worked at.
Ha avuto un incidente sul lavoro.
There was an accident at the shop.
C'è stato un incidente in fabbrica.
This is the famous accident at the Cabot Bayou.
Questo è il famoso incidente al cabot bayou.
I killed a few by accident at first.
Disgraziatamente, ne ho uccise alcune all'inizio.
You know, if there was a radiation accident at the power plant, it could have messed with the electronic transmission.
Sai, se ci fosse stato un incidente radioattivo alla centrale elettrica, potrebbe aver fatto saltare la trasmissione elettronica.
Medic, we have a major accident at the south side of the building.
C'é stato un grave incidente sul lato sud del palazzo.
He said there was going to be a massive accident at the Swan.
Ha detto che ci sarebbe stato un grave incidente al Cigno.
Daddy had an accident at work.
Ho avuto un incidente al lavoro.
Squad three, accident at downtown Harbor Lock.
SQUADRA 3, INCIDENTE IN CENTRO, AL PORTO LOCK
Yes, sir, except the driver in question left the scene of the accident at speed, and that's police.
In genere è così, ma se dopo un incidente il conducente sfreccia via, interveniamo noi.
There was a fatal accident at the Lucky Smells Lumbermill that night.
Quella notte c'è stato un incidente fatale nella Segheria Ciocco Fortunato.
Guys, there w-was an accident at Bernie's lab.
Ragazzi, c'e'... c'e' stato un incidente al laboratorio di Bernie.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
E sommetto che mentre sono via, suo marito avra' un terribile incidente per mano del signor Kaiser qui, un uomo con cui non ha alcun legame.
Was there an accident at the gun range or something?
C'e' stato un incidente... al poligono di tiro, o altro?
There was an accident at Diogenes, a little while ago.
C'e'... stato un incidente... al Diogenes, proprio poco tempo fa.
There was an accident at the clinic.
Ah, c'e' stato un incidente alla clinica.
He said it was an accident at work.
Dice che è stato un incidente sul lavoro.
Local residents were awakened by a catastrophic accident at Pankeska Rock, where Terravex Oil workers fought a towering fire whose black smoke still filled the morning air.
I residenti locali sono stati risvegliati da un incidente catastrofico A Pankeska Rock, Dove i lavoratori del Terravex Oil hanno combattuto un incendio
Yeah, I flatlined, uh, after the accident, at the hospital.
Si', il mio cuore si e' fermato... dopo l'incidente, in ospedale.
There was an accident at the lab.
C'e' stato un incidente al laboratorio.
How is the accident at Isodyne a breach of national security?
Come mai l'incidente alla Isodyne è una breccia nella sicurezza nazionale?
He's been in an accident at Market and Hanover.
E' stato coinvolto in un incidente tra Market e Hannover.
He's become sort of like a Howard Hughes recluse since the death of his son in a racing accident at Le Mans four years ago.
E' diventato una sorta di eremita alla Howard Hughes dalla morte del figlio in un incidente d'auto a Le Mans quattro anni fa.
Finally, smelling like an industrial accident at the Lynx factory, and looking like the world's shittest boy band, we hit the town.
Finalmente profumando come un incidente alla fabbrica del Lynx e guardando come il mondo schifava i gruppi di ragazzi, siamo andati in citta'.
Daijiro Kato, who died in a freak accident at the Japanese Grand Prix in 2003, was unlucky.
Daijiro Kato, morto in un assurdo incidente al Gran Premio del Giappone 2003, non ha avuto fortuna.
In September, 2010, five months after winning his first Grand Prix in Qatar, he will lose his life in a freak accident at the San Marino race, struck by two other bikes after he fell directly in front of them.
Nel settembre del 2010, cinque mesi dopo la prima vittoria nel gran Premio del Qatar, perdera la vita in un incidente nel circuito di San Marino, investito da due moto dopo una caduta.
We just a call about a big accident at the convention center.
Abbiamo ricevuto una chiamata per un grosso incidente al centro congressi.
I was in the third grade when the accident at the plant happened.
Ero in terza elementare quando ci fu l'incidente allo stabilimento.
I'd like to report an accident at 23 Gorham Road.
Vorrei segnalare un incidente al 23 di Gorham Road.
There's been an accident at the state park campgrounds.
C'e' stato un incidente al campeggio del parco nazionale.
You also have a right to compensation by the carrier if your luggage, vehicles or other belongings are lost or damaged in an accident at sea.
Hai inoltre diritto a una compensazione economica da parte del vettore se il tuo bagaglio, la tua vettura o i tuoi effetti personali vengono smarriti o danneggiati in seguito ad un incidente in mare.
If you are injured in an accident at sea, you are entitled to compensation from the carrier or its insurer.
Se riporti delle lesioni a seguito di un incidente in mare, hai diritto a una compensazione economica da parte del vettore o del suo assicuratore.
The following rules apply if you live and are insured in an EU country, Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland and you suffer an accident at work or from an occupational disease.
Le norme su malattia, maternità e paternità sono analoghe e si applicano alle persone assicurate in qualsiasi paese dell'UE e in Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera.
But even more, I had a brother die in a tragic accident at 15, and something as simple as this means we won't be together as a family.
Per di più, ho perso un fratello in un tragico incidente all'età di 15 anni ed è per una cosa del genere che non saremo mai più tutti una famiglia.
1.4400901794434s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?